— Assistant Curator Ivo Poças Martins —
Regarding Amadora, this question of The Limits of Landscape has to do precisely with the common perception, a little immediate and a priori, in relation to territories that we easily call dormitory territories, and we easily make it all the same as if all were equal.
And it was precisely this look that we wanted to give, more specific, regarding the conditions that exist in this site of Amadora, its specificities but also everything interesting that comes from within this territory.
For this we got together with the Future Architecture Platform, an institution that gathers young architects around the world and helped finance this project with european funds.
And from a set of 140 proposals we chose two teams, Manon Mollard, a French resident in London, and the French-Chilean Plan Común, to develop projects and therefore with architecture, to be able to think how one can in the first place look at the territory and be able to transform it.
Relativamente à Amadora, esta questão d’Os Limites da Paisagem tem a ver precisamente com uma percepção que se tem, um pouco diria imediata e apriorística, em relação a territórios que facilmente chamamos de territórios dormitório, e facilmente tornamos isto tudo igual como se todos fossem iguais.
E foi precisamente este olhar que nós quisemos dar, mais especifico, em relação às condições que existem neste sítio da Amadora, as suas especificidades mas também tudo aquilo que vem de
interessante dentro deste território.
Para isso juntámo-nos com a Future Architecture Platform, uma instituição que reúne jovens arquitetos um pouco por todo o mundo e ajuda a financiar com fundos europeus este projeto.
E de um conjunto de 140 propostas acabámos por escolher duas equipas, a Manon Mollard, francesa residente em Londres, e os Plan Común, franco-chilenos, para desenvolver projetos e portanto com a arquitetura, poder pensar como é que se pode em primeiro lugar olhar para o território e poder transformá-lo.
— Manon Mollard —
The Aqueduto das Águas Livres traverses the whole of the region of Amadora, and the idea is to take this entire line in the landscape and to use it as an axis to re-structure the territories around it, and reconnect this sort of urban sprawl that starts from the edge of Lisbon and goes into the whole region.
We can sort of enjoy landscape differently today, there’s no dichotomy between the city and the rural anymore, it’s became irrelevant, it’s to use this axis to make this landscape measurable in a way, and to reground the towns and villages of the region into their context.
O Aqueduto das Águas Livres atravessa toda a região da Amadora e a ideia é pegar nessa linha na paisagem e usá-la como um eixo para re-estruturar os territórios em redor e re-conectar esse tipo de expansão urbana que começa a partir dos limites de Lisboa e chega a toda a região.
Podemos desfrutar da paisagem de forma diferente hoje, não há mais a dicotomia entre a cidade e o rural, tornou-se irrelevante, é usar esse eixo para tornar esta paisagem mensurável de certa forma e para redireccionar as povoações e vilas da região para o seu próprio contexto.
— Plan Común —
Plan Común
feat
Bruna Canepa - Marcelo Cox - Dyvik Kahlen - Hamed Khosravi - Ciro Miguel - NP2F - Tsubame Architects - Lavinia Scaletti - Tiago Torres Campos - Umwelt
Kim Courrèges: Instead of doing an urban plan for a city we didn’t knew , we thought of working on a very reduced scale and we invited 10 practices that we know from different places in the world with which whom we share the same vision, to propose some micro-public spaces that could generate specific uses and appropriation by the users.
Filipe de Ferrari: In the end the interesting thing, when we focused on micro-public spaces and decided to work with this constellation of practices and colleagues, we had like a month and a half to produce all the materials so we needed to have a lot of coordination between all the invited architects for this. Because at the same time we insist on this idea that, rather than to have a very specific prototype of one practise like with it’s name and so on, a kind of authorship or whatever. We actually reinforced the idea that it was a collection of cases, so in the end all the cases are presented in the same way.
Kim Courrèges: Em vez de fazer um plano urbano para uma cidade que não conhecemos, pensámos em trabalhar numa escala muito reduzida e convidámos 10 gabinetes que conhecemos de diferentes lugares do mundo com os quais partilhamos a mesma visão, para propôr micro-espaços públicos que poderiam gerar usos específicos e apropriação pelos utilizadores.
Filipe de Ferrari: No final o interessante, quando nos concentramos em espaços micro-públicos e decidimos trabalhar com esta constelação de práticas e colegas, tivemos como um mês e meio para produzir todos os materiais, por isso precisávamos de muita coordenação entre Todos os arquitetos convidados para isso. Porque, ao mesmo tempo, insistimos na idéia de que, ao invés de ter um protótipo muito específico de uma prática como com o seu nome e assim por diante, uma espécie de autoria ou qualquer outra coisa. Nós realmente reforçamos a idéia de que era uma coleção de casos, então no final todos os casos são apresentados da mesma maneira.